La reedició d’El món mariner a Dénia es presentarà el proper divendres
El treball de Xaro Cabrera recupera el llenguatge emprat a les barques de pesca
Vint-i-dos anys després de la seua publicació, l'Ajuntament de Dénia reedita El món mariner a Dénia, un complet estudi etnolingüístic de la professora Xaro Cabrera. El llibre recull el llenguatge relacionat amb els oficis de la mar i les barques, que ha caigut en desús. Inclou noms de peixos, topònims, supersticions i refranys, en total prop de 1.800 paraules, que en la major part dels casos no figuraven en els diccionaris.
La reedició d’El món mariner a Dénia es presentarà divendres que ve, a les 19.30 hores, a la Casa de Cultura. Intervindran el professor de la Universitat d'Alacant Francesc Llorca i l'autora.
Roser Cabrera va poder contactar amb els últims calafaters i altres treballadors tradicionals i fins i tot conéixer el procés de construcció de l'última barca de fusta que es va realitzar a Dénia. El treball de recerca el va realitzar des de 1987 fins a 1993, quan va llegir la seua tesi doctoral sota el títol d’ El lèxic mariner a Dénia. Segons afirma Cabrera, “absolutament res d'això es podria fer hui”. No sols perquè ja no viuen les persones que li van aportar la informació sinó perquè el canvi de material de les barques i la incorporació d'elements tecnològics per a navegar han provocat la desaparició del vocabulari que s'utilitzava en èpoques passades. Fa unes dècades, les barques no tenien radar, ni sondes ni GPS, per la qual cosa “tota la informació s'obtenia a partir de l'observació o de l'herència de pares a fills”, explica. Este vocabulari, que feia referència a les parts de la barca de fusta o de la vela, ja no s'utilitza i per tant s’ha perdut.